@;The full or nearly full moon on the day is called Chushu-no-Meigetsu in Japanese. It means the most beautiful moon in the middle of autumn. ;日本語では、その日に見られる満月、もしくは満月に近い月は中秋の名月と呼ばれます。 秋の最も美しい月を意味します。
It’s called a harvest moon in the North America and Europa;West. ;北米や西洋では収穫月と言われます。
🗒️この写真画像は明日18日のスーパームーンの満月前夜の十四夜の月;小望月;コモチヅキをベランダから撮ったもので、画面の左側は、直ぐ目の前に在る⛩️神社の杜の大きな杉の木などが写り、中央から右の方には、城ヶ崎地区から南宮崎駅周辺の風景が写っていますデス🐶
📝当地宮崎市では、本来の十四夜の月:小望月は17日19時頃から21時頃が見頃となります。
この写真画像は、十三夜の月デスが、カレンダーの上では、17日午前の🌕お月さまデスら😺
天気予報などを鑑みて、一足早く小望月:十四夜の月として撮影したものデス、どうぞご理解くださいマシ( ◠‿◠ )
《一九献上》
「朝まだき🤔お月さま観る十四夜」
@訳意; I enjoy watching the fourteenth night moon before dawn.
;まだ夜の明けない頃、十四夜の月を観て楽しんでいます。
📝南西の天高く遠望に観える「小望月」満月;望月の前夜の月:「幾望:きぼう」ともいう、この写真は🌕満月前夜の月;小望月を撮影したものデス🐶
17日の今宵の月は「中秋の名月」と呼ばれるものデスら😺
🗒️いつものことデスが、満月の撮影では、🌕満月当日の天候を考慮して、その前後の十三夜の月から十六夜の月迄を撮影しています。
《一九献上》
「小望月 明日の満月 輝きぬ」
@訳意;Tonight's moon is Komochixuki, tomorrow night will shine more beautifully with the full moon.
;今夜の月は小望月、明日の夜は満月となりさらに美しく輝くでしょう。
✍️Works:Poetaster Kazyan//筍歌人;藪中和堂
🗒️18日:明日、9月の満月は、通常の満月よりも大きく見えてひときわ明るいスーパームーンの「ハーベストムーン/Harvest Moon/収穫月」です。
ハーベストムーンという名称は、アメリカ先住民の風習に由来します。
アメリカでは、9月が農作物の収穫(ハーベスト)時期であったことから、その時期の満月をハーベストムーンと呼ぶようになったそうです。
@;The full or nearly full moon on the day is called Chushu-no-Meigetsu in Japanese.
It means the most beautiful moon in the middle of autumn. ;日本語では、その日に見られる満月、もしくは満月に近い月は中秋の名月と呼ばれます。
秋の最も美しい月を意味します。
It’s called a harvest moon in the North America and Europa;West. ;北米や西洋では収穫月と言われます。
🗒️各地天候次第デスが、当地宮崎市では19時頃が東方から月が昇って来て見頃デスが、天候が思わしく無い予報なのでワンチャンスになるかもデス🐶
👀各地の天気予報をチェックして観月を、どうぞ皆さま🌕満月をお楽しみくださいマシ)^o^(
September 17,2024:past am 03:30’;📱shooting
September 17,2024:past am 04:30';upload
by Kazyan’s Green Studio